![]() |
Autor:
Letica Slaven
Datum:
01.06.2011
Objavljeno na:
Slika autor/izvor:
|
Objavi na:
|
Svake, pa i ove godine, aktivisti građanske inicijative "Kruga za trg" okupili su se, po peti put, 7. svibnja 2011., na Trgu maršala Tita u Zagrebu, kako bi mirnim prosvjedom zatražili od gradskih vlasti da promijeni naziv tog trga. Zatražili su da, umjesto Titova, gradska vlast "vrati ime Kazališni trg ili da na demokratski način utvrdi novo, civilizirano i časno ime kakvo zaslužuje taj predivni zagrebački hrvatski trg".
Ime koje povezujeNa skupu je govorio i Slovenac Jože Dežman, predsjednik Komisije slovenske Vlade za rješavanje pitanja tajnih (skrivanih) grobišta s kraja Drugoga svjetskog rata. Između ostaloga, kazao je: "Ni trgovi, ni ulice maršala Tita ne spadaju u demokraciju". Pojasnio je to ovako: "Tito je prije svega najveći ubojica nenaoružanih Hrvata i Slovenaca nakon Drugoga svjetskog rata - u miru. U Sloveniji i po svijetu svakodnevno se u sve većem broju razotkriva fenomen prešućenih i zakrivenih stratišta i grobnica." Kazao je i da se, uzimajući u obzir "kratkoću vremena u kojem su ubojstva počinjena, način njihovih izvršavanja i brojnost, neosporno radi o zločinu usporedivom s najvećim zločinima počinjenima bilo u komunizmu, bilo u nacionalsocijalizmu". Zaključio je: "Masovna ubojstva ratnih zarobljenika i civila koje je naredio i izvršio titoistički režim najveći je mirnodopski zločin ikada počinjen na slovenskome tlu." Kako postojeće ime tog najljepšeg zagrebačkog Trga ne bi bilo predmetom stalnih građanskih prosvjeda, skupina javnih osoba različitih svjetonazora okupila se prije stanovitog vremena u Matici hrvatskoj kako bi raspravila koje bi ime spomenutom Trgu bilo najprikladnije, ime koje bi građane ujedinjavalo a ne razdvajalo. Kako sam i sam bio sudionikom te zanimljive rasprave, red je da i moje vjerne čitatelje obavijestim kako smo postigli suglasnost da je to "ime koje nas povezuje" - Trg Republike Hrvatske. Na sastanku je odlučeno da se nadležnim predstavnicima vlasti taj prijedlog za promjenu naziva Trga uputi u obliku građanske predstavke, čiji tekst objavljujem u cijelosti:
PredstavkaPrimjenjujući odredbe Deklaracije o osudi zločina počinjenih tijekom totalitarnog komunističkog poretka u Hrvatskoj 1945. – 1990., koju je Hrvatski sabor usvojio 30. lipnja 2006. te podsjećajući još jednom javnost, gradonačelnika, gradske zastupnike i sve građane grada Zagreba da u glavnom gradu Republike Hrvatske mnoge strane države, republike, carevine, kneževine i kraljevine imaju trgove i ulice – primjerice: Francuska, Njemačka, Austrija, Velika Britanija i Amerika – a da sama hrvatska država u njemu nema trga, ulice, pa ni perivoja,
ObrazloženjeRadi civiliziranog i nenasilnog prevladavanja neprestanih i opasnih političkih i građanskih sukoba oko naziva sadašnjega Trga maršala Tita, najljepše vas molimo da razmotrite našu molbu da se jedan od najljepših hrvatskih trgova nazove po onome što najveći broj nas Zagrepčana i najveći broj građana Lijepe naše smatra neupitnom nacionalnom i civilizacijskom vrijednošću, epohalnim narodnim postignućem - po Republici Hrvatskoj!
Umjesto zaključka: zapis o "Liepoj našoj domovini"Novinar, prevoditelj i pisac Marko Grčić našao je u knjizi Franje Kuhača "Ilirski glazbenici" iz 1893. potvrdu za tvrdnju kako je mjesto političkoga rođenja "Lijepe naše domovine" na spomenutom Trgu. Na stranici 237. stoji ovaj tekst: "Istom g. 1891. u vrieme zagrebačke izložbe poslužio se hrvatski narod svojim pravom, te je suverenim svojim glasom proglasio popievku 'Liepa naša domovina' narodnom himnom, i to na priedlog dalmatinskih Hrvata, koji su našu izložbu u velikom broju posjetili bili." |
|||